Günlük Yaşam
Gündelik hayatta kullanılan deyimler
50 deyim
Reeskont
226 görüntüleme→ ikinci kırdırma
"Reeskont" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Reeskont" yerine "ikinci kırdırma" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Biraz chill yapalım bugün
96 görüntüleme→ Biraz sakin takılalım bugün
Rahat ve sakin vakit geçirme
Günlük hayatta stressiz, rahat vakit geçirme
Detaylı incele →Feedback
58 görüntüleme→ geribildirim
"Feedback" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Feedback" yerine "geribildirim" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Direkt
58 görüntüleme→ doğrudan
"Direkt" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Direkt" yerine "doğrudan" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Monoton
54 görüntüleme→ tekdüze
"Monoton" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Monoton" yerine "tekdüze" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Dekolte
52 görüntüleme→ açık, açık giysi
"Dekolte" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Dekolte" yerine "açık, açık giysi" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Fundamentalizm
52 görüntüleme→ köktendincilik
"Fundamentalizm" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Fundamentalizm" yerine "köktendincilik" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Valör
52 görüntüleme→ geçerlilik
"Valör" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Valör" yerine "geçerlilik" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Arboretum
51 görüntüleme→ ağaç parkı
"Arboretum" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Arboretum" yerine "ağaç parkı" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Kalite
51 görüntüleme→ nitelik
"Kalite" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Kalite" yerine "nitelik" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Stant
51 görüntüleme→ sergilik
"Stant" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Stant" yerine "sergilik" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Hedging
50 görüntüleme→ koruma
"Hedging" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Hedging" yerine "koruma" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Statüko
50 görüntüleme→ mevcut durum, var olan durum
"Statüko" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Statüko" yerine "mevcut durum, var olan durum" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Quantite
50 görüntüleme→ nicelik
"Quantite" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Quantite" yerine "nicelik" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Jakuzi
50 görüntüleme→ sağlık havuzu
"Jakuzi" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Jakuzi" yerine "sağlık havuzu" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Global
49 görüntüleme→ küresel
"Global" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Global" yerine "küresel" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Blender
49 görüntüleme→ karıştırıcı
"Blender" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Blender" yerine "karıştırıcı" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Klonlama
49 görüntüleme→ kopyalama
"Klonlama" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Klonlama" yerine "kopyalama" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Hijyenik
49 görüntüleme→ sağlığa uygun, sağlıklı, sıhhî
"Hijyenik" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Hijyenik" yerine "sağlığa uygun, sağlıklı, sıhhî" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Sticker
49 görüntüleme→ çıkartma
"Sticker" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Sticker" yerine "çıkartma" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Eksper
49 görüntüleme→ uzman
"Eksper" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Eksper" yerine "uzman" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →→ elmek, e-posta
"E-mail" kelimesinin Türkçe karşılığı
"E-mail" yerine "elmek, e-posta" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Seans
48 görüntüleme→ oturum
"Seans" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Seans" yerine "oturum" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Volüm
48 görüntüleme→ cilt, hacim, ses yoğunluğu, yoğunluk
"Volüm" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Volüm" yerine "cilt, hacim, ses yoğunluğu, yoğunluk" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Episot
48 görüntüleme→ dilim
"Episot" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Episot" yerine "dilim" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Analiz
48 görüntüleme→ çözümleme
"Analiz" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Analiz" yerine "çözümleme" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Departman
48 görüntüleme→ bölüm
"Departman" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Departman" yerine "bölüm" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Deplasman
48 görüntüleme→ yabancı saha
"Deplasman" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Deplasman" yerine "yabancı saha" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Section
47 görüntüleme→ grup
"Section" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Section" yerine "grup" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Jenerasyon
47 görüntüleme→ kuşak, nesil
"Jenerasyon" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Jenerasyon" yerine "kuşak, nesil" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Tabloid
47 görüntüleme→ küçük gazete
"Tabloid" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Tabloid" yerine "küçük gazete" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Kalifikasyon
47 görüntüleme→ niteliklilik, vasıflılık
"Kalifikasyon" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Kalifikasyon" yerine "niteliklilik, vasıflılık" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Partikül
47 görüntüleme→ parçacık
"Partikül" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Partikül" yerine "parçacık" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Charter
47 görüntüleme→ dolmuş, dolmuş uçak
"Charter" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Charter" yerine "dolmuş, dolmuş uçak" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Lokal
47 görüntüleme→ eğlence evi, eğlence yeri, ev, mahallî, yerel
"Lokal" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Lokal" yerine "eğlence evi, eğlence yeri, ev, mahallî, yerel" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Flash-back
47 görüntüleme→ geriye dönüş
"Flash-back" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Flash-back" yerine "geriye dönüş" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Eyeliner
47 görüntüleme→ göz kalemi
"Eyeliner" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Eyeliner" yerine "göz kalemi" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Bye bye
47 görüntüleme→ hoşça kal
"Bye bye" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Bye bye" yerine "hoşça kal" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Fizibilite
46 görüntüleme→ uygulanırlık
"Fizibilite" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Fizibilite" yerine "uygulanırlık" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →İmitasyon
46 görüntüleme→ taklit
"İmitasyon" kelimesinin Türkçe karşılığı
"İmitasyon" yerine "taklit" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Otomatik
46 görüntüleme→ ken düşler
"Otomatik" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Otomatik" yerine "ken düşler" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Sprint
46 görüntüleme→ kısa koşu
"Sprint" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Sprint" yerine "kısa koşu" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Mega store
46 görüntüleme→ büyük mağaza
"Mega store" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Mega store" yerine "büyük mağaza" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Kombine bilet
46 görüntüleme→ toplu bilet
"Kombine bilet" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Kombine bilet" yerine "toplu bilet" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Projektör
46 görüntüleme→ ışıldak
"Projektör" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Projektör" yerine "ışıldak" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Projeksiyon
45 görüntüleme→ iz düşümü, kestirim, yansıtım
"Projeksiyon" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Projeksiyon" yerine "iz düşümü, kestirim, yansıtım" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Prezentasyon
45 görüntüleme→ sunum
"Prezentasyon" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Prezentasyon" yerine "sunum" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Simülâtör
45 görüntüleme→ benzetimlik
"Simülâtör" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Simülâtör" yerine "benzetimlik" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Optimize etmek
45 görüntüleme→ en uygun duruma getirmek
"Optimize etmek" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Optimize etmek" yerine "en uygun duruma getirmek" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →Ombudsman
44 görüntüleme→ kamu denetçisi
"Ombudsman" kelimesinin Türkçe karşılığı
"Ombudsman" yerine "kamu denetçisi" kullanılabilir. Türkçemizin zenginliğini korumak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih edelim.
Detaylı incele →